Como foi o artigo?

1472600verificação de cookiesA localização ocidental da casa em Fata Morgana mudou “Tsundere” para “Ego masculino frágil”
Novidades
2020/05

A localização ocidental da casa em Fata Morgana mudou “Tsundere” para “Ego masculino frágil”

[Atualização 5/102020:] Tweets anteriores do localizador revela que eles têm uma agenda anti-masculina e um passado impregnado de misandria.

[Artigo original:] Há pouco tempo foi revelado que A equipe de localização da MangaGamer foi convergida. Para surpresa de ninguém, também foi descoberto que o lançamento ocidental do Novectacle pela MangaGamer A casa em Fata Morgana, também conhecido como Fata Morgana no Yakata, teve parte do diálogo alterado para se adequar às agendas [do ano atual], incluindo o termo japonês “tsundere” sendo substituído em inglês por “frágil ego masculino”.

Embora a versão em inglês do jogo tenha sido lançada em 2016, alguns jogadores só agora descobriram a mudança e decidiram falar sobre ela nas redes sociais. Aparece em uma conversa entre Morgana e Jacopo do personagem.

Sankaku Complex capturou a história de uma troca no Twitter onde um dos localizadores – com uma bandeira trans ao lado do nome do Twitter e pronomes em sua biografia – tentou justificar por que fizeram a mudança depois que o problema foi levantado recentemente.

On 2 de maio de 2020 eles postaram o seguinte tweet.

Algumas pessoas apontaram que “tsundere” – que normalmente se refere a um personagem emocionalmente distante ou frio que eventualmente esquenta com o tempo – é usado com mais frequência para mulheres e não para homens na ficção japonesa, e que se o significado realmente se relacionasse a um “frágil ego”, então significaria que toda vez que fosse usado em anime ou mangá, representaria um “ego feminino frágil”.

Tais críticas, porém, foram prontamente ignoradas pelos pronomes prefeitos.

Herói Hei fez um vídeo sobre o incidente, alertando os desenvolvedores japoneses para que não se unissem a empresas de localização com orientação ideológica.

O Rainbow Reich elogiou a tradução incorreta porque ela se enquadrava nos ideais propagados pelos esquerdistas: qualquer coisa que atacasse a masculinidade masculina tradicional.

Neste ponto, se MangaGamer não limpar a casa, eles estarão rapidamente a caminho de se tornarem a próxima Nintendo Treehouse of America.

Tentei entrar em contato com Yukino, perguntando por que eles achavam que não havia problema em manchar a intenção original do autor com seus esforços de localização orientados ideologicamente, mas eles me bloquearam no Twitter.

5dFBFDC

(Obrigado pela dica de notícias Ebicentre e LoP)

Outras Notícias